Traduction de "た れ て" à Français

Traductions:

dessus tiré

Comment utiliser "た れ て" dans des phrases:

でも これが癖になると 他の人にも同じことをするのではないかと 心配になりました 何かあったら このヒョウが 撃たれてしまうかもしれません
Mais en même temps, nous étions préoccupés qu'elle puisse en faire une habitude et saute dans la voiture de quelqu'un d'autre, cela pourrait finir différemment -- elle pourrait se faire tirer dessus.
例としては 100 年前に戻ってみましょう 電気が出現したばかりの頃で 沢山の懸念が持たれていました 呼び鈴を鳴らすのを怖がっていた人がいました
Et on pourrait prendre pour exemple si on remonte à 100 en arrière quand l'électricité est devenue courante pour la première fois, elle a généré beaucoup de peurs. Je veux dire qu'il y avait des gens qui avaient peur de sonner aux portes;
もう一つ付け加えると 面白いことに あなた個人の教育水準が一定に 保たれている場合においても 統計的に見ると 都市地域の他の人全ての教育水準が あなたの賃金に影響を与えます
Une des choses très intéressantes, c'est que, en plus de cela, même quand on garde statistiquement constants les effets de votre propre niveau d'études, le niveau des autres personnes dans la région affecte aussi votre salaire.
私はよくそこに行きこの小さな フェリーに乗込む人々を眺めます 今ではいくつかの区間を繋いでいますが 何故か分からないけれど 昔からあったかのように人々が それを使っている様子を見ると すっかり心を打たれてしまうのです
Je descends souvent voir les gens aller sur ce petit ferry qui navigue entre les arrondissements, et je ne peux vous dire pourquoi, mais je suis totalement émue par le fait que des gens l'utilisent comme s'il avait toujours été là.
ある朝 私は土のうにもたれて休んでいました ちょっとした休憩のつもりでした すると突然 砂が私の頬に― 砂が 横から飛び散ってきたのです
Un matin, j'étais adossé à un sac de sable, il ne se passait pas grand chose, j'avais la tête dans les nuages, et du sable a été expulsé du sac, venant dans ma figure.
ご存じのように 産業革命によって 人類は大きく進歩しましたが 祖父が愛した素晴らしい技術は 絶たれてしまい 職人技を衰退させてしまいました
Alors que la Révolution Industrielle a fait beaucoup pour améliorer l'humanité, elle a condamné ce talent particulier que mon grand-père aimait, faisant quasiment disparaître l'artisanat tel que nous le connaissons.
希望が持たれていたのは 大きなスケールの 宇宙の理論である アインシュタインの 相対性理論と 小さなスケールの宇宙の理論である 量子力学の完璧な組み合わせによって 解決できるかもしれない ということでした
On espérait que l'harmonisation de la relativité générale, la théorie du grand univers, et de la mécanique quantique, la théorie de l'univers microscopique, nous donnerait une solution.
これだと — (笑) はじめは ゆっくりですが 最初の週 十分に 進めておいて 後半 多少負荷が 高くはなっても 秩序ある状態が 保たれています
Vous savez... (Rires) Vous commencez peut-être lentement, mais vous rédigez un peu durant la première semaine et associé à des jours plus productifs, au final, tout est fait et tout le monde garde son calme.
私が外国で参加した 暴力的なジハードは 私の理想とは かけ離れたものだと悟りました 私が経験したことと 私が聖なる務めと信じたこととは 深い裂け目に 隔たれていました 私はイギリスで 自分がしてきた事を 省みる必要がありました
Réaliser que le djihad violent dans lequel je m'étais engagé à l'étranger était si différent -- il y avait un si grand gouffre entre mon expérience et ce que je pensais du devoir sacré -- j'ai dû réfléchir à mes activités au Royaume-Uni.
ロシアには核弾頭の貯蔵庫をはじめ ウランやプルトニウムなどの 核分裂物質を扱う施設が多くありますが ウランやプルトニウムなどの 核分裂物質を扱う施設が多くありますが 全くセキュリティーが保たれていません 売買や盗難など何でも起こり得ます
Il y a beaucoup de sites où les ogives sont stockées et en fait, de nombreux sites où les matières fissibles, comme l'uranium hautement enrichi et le plutonium, sont absolument non sécurisées.
しかし 誰が正しいかを決めるのは 30年後 50年後の 次の世代のコミュニティに属する 人たちであると 皆が理解していることによって 規律が保たれています
Mais personnes ne dépassent les limites car nous savons que les seules personnes qui vont vraiment décider, vous savez, de qui a raison ou tord c'est la prochaine génération de ceux qui formeront notre communauté, dans 30 ou 50 ans.
とはいえ 情報の保存場所が ブラックホール内部であれ 表面であれ 物理学の法則は保たれています しかし 「ホーキング放射」では そうはいきません
Mais que l'information soit conservée à l'intérieur du trou noir ou à sa surface, les lois de la physique restent intactes - jusqu'à ce que vous preniez en compte le rayonnement de Hawking.
それどころか 強い関心が もたれているある種の問題に対しては 量子コンピュータに比べ 最速のスーパーコンピュータが そろばん程度にさえ見えてしまいます
Pour certains problèmes contemporains très intéressants, les superordinateurs s’apparentent plus à un boulier qu’à l’ordinateur quantique.
その倫理、礼儀、社会に関する 普遍的テーマによって 文学の名作とされている この小説では 当時の慣習や 長く保たれてきた 人間性への信頼が風刺されています
Les thèmes universels du roman, la moralité, la civilité et la société en ont fait un classique de la littérature, faisant à la fois la satire des conventions de son temps et des vieilles croyances sur l'humanité.
このブログは広がり 多くの人に伝わっていくと思います なぜなら現にインド 中国 南米などで 会話がもたれているからです 世界中から書き込みがあります
C'est un blog qui va se faire remarquer, qui va sortir du lot, et atteindre -- à l'instant où je vous parle, des débats sont lancés en Inde, en Chine, en Amérique du Sud, des gens de tous pays s'y retrouvent pour discuter.
バス停で10代のカップルを見かけて 彼女が彼にもたれて 手をつなぎあい 2人の手が彼のジャケットの ポケットに温かくおさまっていると この10代のカップルに嫉妬します!
Je vois un couple d'adolescents à un arrêt de bus, elle est penchée vers lui, sa main dans la sienne, leurs deux mains sont glissées dans la poche de sa veste pour les tenir au chaud, et je suis jalouse de ce couple d'adolescents!
ステージ上の対決の話をしましたが 質問についてお話ししましょう 共感ということと 大いに関わります 生涯にわたって その質問こそを聞いてほしいと 待たれているような質問があるのです
Donc, voilà des questions bras de fer, mais je veux vous dire à propos des questions qui sont reliées à l'empathie et qui réellement, très souvent, sont les questions que les gens attendent toute leur vie qu'on leur pose.
1.1728971004486s

Téléchargez notre application de jeux de mots gratuitement !

Connectez les lettres, découvrez des mots et mettez votre esprit à l'épreuve à chaque nouveau niveau. Prêt pour l'aventure ?